数据资源: 中文期刊论文

比较两种英译本对《红楼梦》佛道儒思想的模糊翻译处理



编号 zgly0000597711

文献类型 期刊论文

文献题名 比较两种英译本对《红楼梦》佛道儒思想的模糊翻译处理

作者 郑静 

作者单位 中南林业科技大学外国语学院 

母体文献 教师 

年卷期 2008,(12)

页码 110-111

年份 2008 

分类号 H059  I046 

关键词 模糊性  模糊语言  《红楼梦》  翻译标准  佛道思想 

文摘内容 模糊性是自然语言的一个基本属性。跨文化交际中所带来的文化模糊现象普遍存在。翻译活动属于自然语言的一部分,故而,翻译具有模糊性。本文通过比较霍克斯和杨宪益两种英译本中佛道儒思想翻译的模糊处理,来看模糊语言翻译在文学翻译中的应用。试图找到文学翻译中文化模糊现象解决途径。

相关图谱

扫描二维码