数据资源: 中文期刊论文

基于生态翻译学的“译者中心”——以葛浩文英译《生死疲劳》为例



编号 zgly0000938300

文献类型 期刊论文

文献题名 基于生态翻译学的“译者中心”——以葛浩文英译《生死疲劳》为例

作者 韦月洲 

作者单位 桂林电子科技大学北海校区 

母体文献 湖北函授大学学报 

年卷期 2015(7)

页码 139-140

年份 2015 

关键词 生态翻译学  译者中心  适应和选择 

文摘内容 中国文学已逐步走向世界。莫言创作的长篇小说《生死疲劳》出版于2006年,2008年葛浩文翻译出版的英译本获首届美国纽曼华语文学奖。对于这部巨著,其中文版和英文版都值得关注和研究。然而,译界较少有人对其英译本进行深入细致的研究。葛浩文英译《生死疲劳》的成功,从翻译角度讲,在很大程度上得益于葛浩文对基于生态翻译学译者中心理论的良好适应和选择。为此,从生态翻译学视角出发,以葛浩文译作《生死疲劳》为例,对揭示译者中心对于翻译的重要性至关重要。

相关图谱

扫描二维码