数据资源: 中文期刊论文

从十九世纪汉英英汉字典看中西真菌词汇的翻译



编号 zgly0001445131

文献类型 期刊论文

文献题名 从十九世纪汉英英汉字典看中西真菌词汇的翻译

作者 芦笛 

作者单位 University College London 

母体文献 食用菌 

年卷期 2013年05期

年份 2013 

分类号 H315.9  S646 

关键词 十九世纪  字典  真菌  马礼逊  翻译 

文摘内容 19世纪是现代真菌学诞生的时代,也大致涵盖了西学东渐的第二个阶段。作为知识的载体和交流的媒介,中西语言和词汇的对应翻译对于西学知识在中国的传播起到了极其重要的作用;而双语字典则又是翻译过程中必不可少的参考书籍。以19世纪的汉英和英汉字典为研究对象,考察西方和中国真菌词汇的对应翻译情况,发现在这个时期,英语真菌词汇的中文对应译名基本上仍然是使用汉语中旧有之词汇来对译英语词汇,尚未产生真菌学方面的中文新词。这种状况在20世纪初发生了改变,如晚清颜惠庆主编的出版于1908年的《英华大辞典》中收录的Mycology(真菌学)可能是明确的最早的关于该词被翻译并介绍到中国的记录,其中文释义(菌学、菌论、菌类植物学)也属创译的中文新词。

相关图谱

扫描二维码